新闻速递

首页 > 新闻资讯 > 新闻速递 > 正文

讲座回顾 | 张帆:中国故事在世界文学中的知识生产

来源: 发布时间:2026-05-09 点击数:

2026年5月7日晚,应同济大学德语系邀请,上海外国语大学文学研究院院长、中国话语与世界文学研究中心主任张帆教授莅临同济大学,为全校师生带来了一场题为“中国故事在世界文学中的知识生产”的精彩学术讲座。此次讲座属于同济大学外国语学院院级高等讲堂,亦是同济大学119周年德语系校庆系列活动。讲座由同济大学德语系主任庞文薇教授主持。

201982

张帆教授从世界文学的理论问题切入。她指出,自1827年歌德提出“世界文学”概念以来,这一范畴始终处于动态建构之中。21世纪以来,以莫莱蒂、达姆罗什、卡萨诺瓦等为代表的西方学者持续反思世界文学格局中的欧洲中心主义,主张重构非欧洲中心的世界文学史。在这一背景下,中国学者也开始介入相关理论探讨。张帆教授提出“世界文学研究的中国式转向”,主张以中国故事为方法,修正以西方为中心的世界文学观念,建构具有中国主体性的批判性话语。

29A6C

在研究实践层面,张帆教授展示了其团队建设的大型数据库。该数据库涵盖39个语种、64个国家和地区,收录2574种中国故事类型的数万条数据,通过数字人文手段实现传播轨迹的可视化呈现。她以《聊斋志异》《赵氏孤儿》《白蛇传》等经典故事的全球流布为例,展示了不同语种中翻译本与改编本的传播曲线、改编路径及文本谱系。

讲座中,张帆教授分享了多个案例研究的发现。她介绍了德国作家霍夫曼斯塔尔如何将《聊斋》中的《莲花公主》改编为芭蕾舞剧,君特·艾希如何将《婴宁》改编为战后广播剧《笑姑娘》。关于《赵氏孤儿》的研究中,团队发现意大利歌剧《中国英雄》并非取材于春秋时期的赵氏孤儿故事,而是源自公元前9世纪周代的“邵公舍子救宣王”故事,修正了国内学界近百年的认知。此外,团队系统搜集了102部德语中国故事集,共含4600个故事,正在开展系统的文本整理与研究工作。

讲座尾声,张帆教授提出了未来研究的方向:将中国故事视为具有结构性力量的知识来源,主张将其从研究对象提升至方法论层面,以此介入并修正以欧美经验为基础的普遍性知识体系,建构中国知识谱系。

18FC9C

在讨论环节,在场师生与张帆教授进行了热烈交流,围绕数字人文、文献搜集、有组织科研等话题进一步展开了深入探讨。

1B2DBD


地址:中国上海市四平路1239号

电话:021-65981325

E-mail:tongjidyx@163.com

© 2026 同济大学德语系    DEUTSCHE FAKULTÄT