炎暑褪去,九月送爽。一年一度与广大翻译爱好者相约的“沪江杯”(前十二届冠名为“卡西欧”杯)翻译竞赛也进入了硕果累累的时节。恭喜外国语学院德语系张建欣老师在此次比赛中荣获二等奖的佳绩(一等奖空缺)。
本届翻译竞赛设英语和德语两个语种。德语组文章出自奥地利德语作家赫尔伯特·埃森赖希(Herbert Eisenreich,1925-1986)。埃森赖希著有短篇小说、长篇小说、诗歌、散文、广播剧等,曾获多种文学奖。这篇题为《Der Weg hinaus》的名作讲述的是一位足球明星在辉煌过后所体验的世态炎凉,在德语国家多次被编入语文教材。
本届比赛采用网络参赛方式,尽管投稿方式变得更为入时,世界各地读者高涨的翻译热情却一如甚至更胜往年。本届竞赛共收到稿件755份,其中英语组438份,德语组317份。参赛选手中,九〇后选手所占比例超过百分之六十,大赛中坚力量实至名归。其余参赛者多为七〇、八〇后的文学翻译爱好者,还有〇〇后的新世纪文学少年。从选手职业身份来看,高校学生仍然是参赛主力,其次为教育类从业者和自由职业者,还有来自公安、金融、传媒等各个领域的选手。从参赛地区来看,编辑部所在地上海的选手数目依然领跑全国,其次为广东、浙江两省份;海外则有来自美国、法国、德国等国的多份稿件。
我们期待在下期《外国文艺》杂志中一览张老师的佳作,再次对她的获奖表示衷心的祝贺!
外国语学院德语系
2016年12月11日